No exact translation found for تَشَكُّل آمون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَشَكُّل آمون

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Y en la segunda, nos ocuparemos del defecto para prevenir que se forme otro aneurisma.
    ،وفي الثانية سنتعامل مع العيب الخلقي لنمنع تشكل .أم دم جديدة
  • Es difícil determinar si el acoso sexual en el lugar de trabajo es un problema al que hacen frente las mujeres en Ghana.
    إن ثمة صعوبة في تقدير ما إذا كانت المضايقات الجنسية في مكان العمل تُشكل، أم لا تُشكل، مشكلة أمام المرأة الغانية.
  • Es relativamente fácil llegar a las mujeres que viven en las zonas urbanas pero la tarea es mucho más difícil en las zonas rurales donde los principales obstáculos son la pobreza y el analfabetismo.
    وأضافت أنه من السهل نسبياً الوصول إلى النساء المقيمات في المناطق الحضرية، غير أن المهمة تكون أكثر صعوبة في المناطق الريفية، حيث تشكّل الأميّة والفقر عقبتين رئيسيتين.
  • Los resultados del estudio “Los padres entre el trabajo y la familia” demuestran que, una vez agotado el permiso para el cuidado de los hijos, el 3 o el 4% de los padres y las madres optan por trabajar a tiempo parcial; el 90% de ese porcentaje está formado por las madres.
    والنتائج التي انتهت إليها الدراسة البحثية ”الأبوان بين العمل والأسرة“ تبين أنه بعد انقضاء إجازة العناية بالطفل، يختار مابين 3 و 4 في المائة من الأبوين العمل جزءا من الوقت، وتشكل الأمهات منهم 90 في المائة.
  • El establecimiento del Ombudsman en las dos Entidades está basado en la Ley del Ombudsman de la República Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina, respectivamente.
    وتشكَّل مؤسسة أمين المظالم في كل من الكيانين بالاستناد إلى قانون أمين المظالم في جمهورية صربسكا وأمين المظالم في اتحاد البوسنة والهرسك.
  • Asimismo, los índices de alfabetización o de escolarización representan la libertad para acceder a la educación.
    وبالمثل، فإن معدلات محو الأمية أو الالتحاق بالمدارس تشكل التحرر من الجهل والأمية.
  • Las propuestas del Secretario General son una base sólida para el éxito de la cumbre de las Naciones Unidas en septiembre.
    إن اقتراحات الأمين العام تشكل أساسا متينا لمؤتمر قمة ناجح للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر.
  • Es por tanto razonable plantearse si la práctica seguida por el Secretario General podría ser una solución más adecuada.
    ويمكن بالتالي التساؤل عما إذا كانت الممارسة التي اتبعها الأمين العام تشكل حلا معقولا بقدر أكبر.
  • El presupuesto aprobado es el documento que faculta al Secretario Ejecutivo a emitir habilitación de créditos, contraer obligaciones y hacer pagos para los fines aprobados en la consignación de créditos.
    وتشكل الميزانية المعتمدة سنداً للأمين التنفيذي لرصد المخصصات وعقد الالتزامات وأداء المدفوعات للأغراض التي تم من أجلها إقرار الاعتمادات.
  • Incluso durante un conflicto armado "las disposiciones que suspendan la aplicación del Pacto sólo se permitirán en la medida en que la situación constituya un peligro para la vida de la nación" (párr.
    وحتى أثناء صراع مسلح، "لا يجوز اتخاذ تدابير لا تتقيد بالعهد إلا إذا كانت هذه الحالة تشكل تهديدا لحياة الأمة" (الفقرة 3).